SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Person using a futuristic keyboard

Étude de cas 3Q Digital : Comment la communauté Lionbridge a aidé à réduire les délais de traduction de 3Q Digital

En recourant à la communauté de traducteurs de Lionbridge, 3Q Digital a simplifié son flux de travail, tout en réduisant les coûts de traduction

Le marketing numérique évolue rapidement. Agence indépendante de premier plan dans le marketing numérique, 3Q Digital aide ses clients à toucher de nouveaux publics via tous les canaux et méthodes possibles, notamment le référencement payant, le référencement naturel (SEO), les publicités par affichage et les réseaux sociaux. Concernant les prospections de ses clients à l'étranger, 3Q Digital fait confiance à Lionbridge (anciennement Gengo) pour traduire les textes publicitaires de référencement payant à convertir.

 

Le défi : éliminer les obstacles aux flux de travail

Dans sa tentative d'aider ses clients à toucher et à intéresser un public mondial, 3Q Digital estimait difficile et fastidieux de recruter des traducteurs individuels pour ses projets de référencement payant (SEM). La coordination des prix, de la disponibilité et des combinaisons linguistiques prenaient souvent jusqu'à une semaine, avec parfois des projets à préparer et envoyer séparément à une quinzaine de traducteurs.

Constatant que certains traducteurs étaient réticents face aux petits projets et que la traduction automatique ne produisait pas la qualité requise, 3Q Digital s'est mise en quête d'une meilleure solution.

Two people checking their phones

La solution : recourir au crowdsourcing

Le processus de commande simplifiée et la communauté de traducteurs qualifiés de Lionbridge ont mis fin, pour 3Q Digital, à la perte de temps en recherches et négociations. Dans le monde du marketing international, la rapidité est capitale. Et les améliorations ont été évidentes dès le départ : la communauté Lionbridge a considérablement réduit les coûts encourus par 3Q Digital et ses clients, ainsi que les délais.

« Lionbridge libère nos chefs de projets de traduction des innombrables heures consacrées à la recherche et à la négociation avec les traducteurs. »

Laura Rodnitzky, 3Q Digital

Trouver des traducteurs pour des langues moins courantes, telles que le thaï et l'indonésien, pouvait prendre jusqu'à une semaine à l'équipe de 3Q Digital, mais l'offre croissante de combinaisons linguistiques et les ressources internationales de Lionbridge permettent d'obtenir des traductions dans les langues de son choix, à tout moment de la journée.

Grâce à Lionbridge, plutôt que de rechercher des traducteurs talentueux et de jongler avec les projets, 3Q Digital peut se concentrer sur le développement de stratégies ainsi que sur le lancement et l'optimisation de nouvelles campagnes pour ses clients qui ambitionnent une projection mondiale.

Découvrez comment la communauté Lionbridge peut répondre à vos besoins de traductions en cliquant sur le bouton ci-dessous.

  • #case_studies
  • #technology
  • #global_marketing
linkedin sharing button

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge