Visitez Lionbridge Games

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

personne qui prend des notes et globe numérisé
personne qui prend des notes et globe numérisé

Étude de cas sur la traduction de documents juridiques

Assistance dans une affaire antitrust

Découvrez comment Lionbridge a aidé un géant juridique international majeur à gérer la traduction de documents juridiques pour une affaire antitrust complexe. Cette étude de cas couvrira la manière dont nous avons utilisé nos solutions de traduction juridique pour aider ce cabinet d'avocats bien établi à représenter une entreprise japonaise dans le cadre d'une Deuxième demande Antitrust complexe du Ministère de la Justice américain. Nous avons veillé à ce que le client réponde aux exigences du Ministère de la Justice et avons traité un énorme volume de contenu (plus de 600 000 documents, soit plus de six milliards de mots) du japonais à l’anglais.

Mais ce projet n’était pas seulement une question de volume. Comme dans de nombreux cas de traduction réglementée, le client devait respecter des délais serrés. Lionbridge a réuni une équipe mondiale d’experts afin de l'aider dans ce processus. Grâce à l'intervention de collaborateurs issus de bureaux Lionbridge à différents endroits du monde, nous avons pu traiter ce volume particulièrement élevé de découverte électronique multilingue avec un modèle ininterrompu. Au-delà de son équipe mondiale, Lionbridge a également assuré des délais d’exécution rapides en traduisant les documents via la traduction automatique (TA). Nous avons également fourni une traduction automatique avec post-édition (MTPE) pour certains documents, requis pour des soumissions ultérieures plus officielles. Grâce à notre équipe mondiale et à nos services experts en TA et en MTPE, nous avons réalisé l’ensemble du projet en six mois seulement.

Avec ce projet, Lionbridge a obtenu plusieurs résultats significatifs. Avant tout, nous avons aidé le client à maintenir une solide réputation auprès du Ministère de la Justice. Grâce à la haute qualité de notre travail, le client a pu présenter tous les documents traduits avec précision, parfaitement mis en forme, dans les temps et conformément aux directives du Ministère de la Justice. Cette conformité stricte était essentielle pour un cabinet d’avocats qui représente fréquemment des clients dans des affaires internationales et multilingues supervisées par le gouvernement.

Notre deuxième résultat clé a été de consolider notre relation avec le client. Sachant que Lionbridge est digne de confiance dans les questions complexes réglementées par le gouvernement, ce client peut facilement prendre en charge davantage de clients confrontés à des défis similaires. Ils peuvent nous faire confiance pour les aider dans tous leurs besoins en traductions juridiques.

  • #regulated_translation_localization
  • #case_studies
  • #technology
  • #legal_services
  • #translation_localization
linkedin sharing button

RÉDIGÉ PAR
Samantha Keefe et Abby Comacho
Translators creating connections around the globe

Télécharger l’eBook

Veuillez saisir une adresse e-mail professionnelle.