LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Le marketing vidéo s’est considérablement développé au cours des cinq dernières années : 86 % des entreprises comptent désormais sur la vidéo comme outil marketing, selon un rapport Wyzowl de 2021 sur le marketing vidéo. Pourtant, de nombreuses entreprises ne traduisent ni ne localisent leurs vidéos. Seuls 56 % des sites de marques ont localisé leurs vidéos, selon le Gartner L2 Intelligence Report: Localization 2019, qui a porté sur 92 marques.
La traduction vidéo est importante. En effet, en plus d'étendre votre portée, elle vous assure une pertinence sur vos marchés cibles. Nous pouvons vous aider à déterminer les langues à cibler et comment atteindre vos objectifs en matière de localisation multimédia.
Les services de localisation vidéo et audio de Lionbridge offrent une prise en charge personnalisée de vos besoins en matière de vidéo, et ce pour tous les publics et dans n’importe quelle langue. Utilisez ces services pour adapter votre contenu aux préférences culturelles de vos marchés cibles.
La traduction vidéo et la localisation audio permettent à votre marque d'élargir sa clientèle, de renforcer ses relations avec les consommateurs mondiaux et, à terme, d'augmenter ses revenus. Vous pouvez vous attendre à bénéficier des avantages suivants :
La communauté inégalée de Lionbridge vous permet de localiser votre contenu vidéo dans n'importe quelle langue, quel que soit le sujet, afin que vous puissiez toucher davantage de personnes sur plus de marchés. Vous pouvez vous mondialiser ou augmenter le nombre de marchés que vous ciblez. Lorsque vous avez recours aux sous-titres multilingues, les consommateurs peuvent comprendre votre vidéo sans son et les locuteurs non natifs peuvent la comprendre plus facilement.
Le nombre de personnes malentendantes est en augmentation. Les services de transcription et de sous-titrage codé de Lionbridge permettent aux personnes malentendantes de profiter pleinement de votre vidéo. Ces services vous permettent également d'être en conformité avec les réglementations locales.
Les clients s'attendent à ce que les informations sur les produits soient fournies dans leur langue maternelle. L'ajout de sous-titres multilingues à votre vidéo est un moyen rentable de permettre aux personnes qui parlent d'autres langues de visionner votre vidéo. Le doublage, un type de localisation vocale, et l'animation 3D font partie des techniques de production les plus avancées qu'utilise Lionbridge pour procurer des expériences plus immersives au spectateur. Les techniques sophistiquées de localisation vidéo sont particulièrement intéressantes pour le contenu à haute visibilité. Meilleure est l'expérience utilisateur, plus grand sera l'engagement client.
Le marché étant fortement marqué par la concurrence, et les acteurs du monde numérique extrêmement nombreux, vous devez démarquer vos produits de façon proactive. La transcription de votre vidéo aide à booster votre référencement naturel (SEO) en permettant aux moteurs de recherche de trouver votre contenu vidéo. Les transcriptions améliorent les performances de vos mots-clés organiques.
Lorsque vous investissez dans la création de contenu vidéo, vous souhaitez tirer le meilleur parti de vos ressources. La localisation vidéo valorise votre contenu au maximum, en permettant à davantage de personnes sur plus de marchés de visionner votre vidéo.
Les entreprises qui font de la vidéo un élément central de leur stratégie génèrent plus de trafic sur leur site, constatent que les consommateurs passent plus de temps sur leurs pages, augmentent leurs prospects et leurs revenus. La localisation vidéo multiplie ces effets sur de nombreux marchés.
Service | Cas d'utilisation |
---|---|
Localisation vidéo et audio | Pour le contenu multimédia destiné à élargir votre rayonnement |
Transcription et sous-titrage | Pour le contenu interactif qui doit être localisé de manière rentable Pour les vidéos qui apparaissent sur les réseaux sociaux |
Voix off et doublage | Pour une vidéo de grande qualité qui engendre une expérience client améliorée |
Création et post-production de vidéos | Pour le contenu à faible visibilité qui doit être localisé de manière rentable Pour un contenu à haute visibilité nécessitant une excellente qualité |
Illustration et animation 3D | Pour un contenu à faible visibilité ou un contenu à haute visibilité ne nécessitant pas une qualité parfaite Pour un contenu à haute visibilité nécessitant une excellente qualité |
Sous-titrage (codé et non codé) | Pour un contenu qui offre des expériences accessibles aux personnes malentendantes et à celles qui ne peuvent pas activer le son Pour le contenu qui doit se conformer aux exigences réglementaires, telles que celles imposées par la loi américaine ADA (Americans with Disabilities Act) |
Vous avez d'autres questions sur les services de localisation multimédia ? Voici les réponses aux questions fréquentes de nos clients.
Les équipes marketing ont un budget limité et doivent allouer judicieusement leurs ressources. Nous suggérons de considérer la localisation vidéo comme un investissement prudent pour augmenter les ventes. Il existe de nombreuses options de localisation vidéo pour répondre à une variété de besoins en termes de qualité et de budget. Vous devez sélectionner les services de localisation en fonction de la visibilité et du coût total de la vidéo. Plus vous dépensez pour créer une vidéo et plus elle sera visible pour le public, plus vous devez prévoir un budget pour sa localisation.
Selon le niveau de qualité que vous souhaitez, la transcription de votre vidéo peut prendre de quelques minutes à plusieurs jours. La transcription automatisée est généralement la méthode la plus rapide. La transcription professionnelle prend généralement plus de temps, en raison des étapes supplémentaires d'assurance qualité (AQ) et de l'intervention de transcripteurs humains.
Sélectionnez vos solutions en fonction des objectifs que vous visez. Les sous-titres sont un moyen économique de localiser vos vidéos dans plusieurs régions, et ils améliorent l’accessibilité pour les utilisateurs souffrant d’un handicap auditif. Ils constituent également la solution idéale pour les personnes qui consomment du contenu sur des appareils mobiles dans des situations qui ne leur permettent pas d’activer le son. Les voix off sont un choix judicieux pour les contenus de haute qualité destinés à être lus sur de grands appareils. Elles sont aussi intéressantes lorsque vous souhaitez que l’expérience localisée soit aussi proche que possible de la vidéo originale.
Oui, nos équipes créatives se chargent régulièrement de projets de ce type pour certaines des plus grandes marques au monde. Nous pouvons collaborer directement avec vous ou nous associer à votre agence numérique pour vous proposer une gamme complète de services. Nos équipes peuvent travailler à partir d'un storyboard fourni par vos soins ou en développer un pour vous sur la base d'une idée maîtresse. Les phases suivantes consistent à créer une ressource multimédia, réaliser la post-production et procéder à la localisation pour vous. Nous pouvons fournir des services de bout en bout ou vous assister dans un processus de votre choix.
Les services professionnels de localisation vidéo de Lionbridge sont utilisés par certaines des plus grandes entreprises mondiales figurant sur la liste Fortune 500, ainsi que par de petites et moyennes entreprises. En tant que leader de la localisation vidéo, nous avons constitué une communauté hors pair de traducteurs, de transcripteurs, de talents vocaux et de professionnels de la localisation dans le monde entier. Ces professionnels s'assurent que chaque élément du contenu vidéo produit l'impact recherché. Vous avez l'assurance que Lionbridge sera en mesure de s'adapter à vos besoins et à votre budget, de prendre en charge toutes les langues et de gérer votre travail, qu'il s'agisse d'une seule demande vidéo ou d'un grand nombre de projets.