Visitez Lionbridge Games

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Two people working in video software editing program

Transcription et sous-titrage de vidéos

Touchez un plus grand nombre de personnes, dans davantage de langues, et augmentez le retour sur investissement de votre contenu grâce à la transcription et au sous-titrage de vidéos multilingues.

Les entreprises comptent plus que jamais sur la vidéo pour cibler leurs clients et prospérer à l'ère du numérique


La traduction de votre vidéo dans plusieurs langues vous permet d'amplifier vos messages auprès de vos publics cibles et d'élargir votre clientèle.

Le contenu vidéo est désormais l'un des outils marketing les plus prisés des entreprises, 86 % d'entre elles déclarant investir dans le marketing vidéo, d'après Wyzowl. Cette approche aide les clients à comprendre les produits et services et permet aux entreprises d'établir des relations plus personnelles avec leurs abonnés. De plus, la vidéo améliore les performances de référencement naturel (SEO). 

Les entreprises qui font de la vidéo un élément central de leur stratégie de contenu en retirent de nombreux avantages. En plus d'inciter les clients à passer plus de temps sur leurs pages, elles génèrent plus de trafic, multiplient les prospects et augmentent leurs revenus.  

Grâce à la transcription, les entreprises peuvent transmettre des messages marketing à des personnes qui ne peuvent pas entendre l'audio de la vidéo.  Les sous-titres multilingues aident les entreprises à établir des liens plus efficaces avec leur public mondial. 

Tirer le meilleur parti de votre contenu vidéo

Quelles sont les différences entre la transcription, le sous-titrage et les sous-titres codés ?

Video sequence in a software program

Transcription

La transcription consiste à convertir de l'audio en texte au moyen de la technologie de synthèse vocale et/ou de transcripteurs humains. Elle peut contenir des horodatages, lesquels identifient le moment où le texte est prononcé dans la vidéo.

Person working on subtitling in a video software editing program

Sous-titrage

Les sous-titres sont différents des transcriptions. Le texte qui apparaît dans la vidéo comporte généralement des balises temporelles et peut être soumis à des limitations de longueur pour s'adapter à l'écran. Les sous-titres sont souvent traduits en plusieurs langues. 

Person working on captions in a video software editing program

Sous-titres codés

Les sous-titres codés fournissent, en plus du texte, des repères supplémentaires à l'attention des sourds et malentendants. Le texte s'affiche à l'écran et inclut des éléments tels que la description des effets sonores. Ces informations supplémentaires aident le spectateur à comprendre le contexte du contenu vidéo.

Person recording a video

Pourquoi localiser votre vidéo ?

Vous souhaitez savoir comment booster les performances de votre contenu grâce aux services de localisation multimédia ? Consultez notre infographie « Pourquoi localiser votre vidéo ».

Découvrez la transcription vidéo, le sous-titrage et les sous-titres codés grâce aux informations de Lionbridge

Les services de localisation vidéo, tels que la transcription vidéo, le sous-titrage et les sous-titres codés pour malentendants, peuvent grandement contribuer à créer des expériences numériques plus attrayantes pour vos clients. Découvrez les différences entre ces services et les meilleurs cas d'utilisation pour chacun d'entre eux. 

Person reading video captions on a mobile device

Différence entre sous-titrage codé, sous-titrage, voix off, etc.

Découvrez la terminologie propre au domaine de la localisation multimédia, expliquée par des experts Lionbridge, afin d’identifier vos besoins en matière de communication multimédia auprès de vos collaborateurs et clients multilingues.

Person watching a video on a mobile device

Comment les sociétés internationales peuvent bénéficier de la traduction de vidéos

Comment suivre la révolution de la vidéo lorsque vous vous adressez à un public multilingue ? Le sous-titrage vidéo et la voix off vous permettent de garantir le succès de votre contenu multimédia, et ce dans n'importe quelle langue. Découvrez 5 types de vidéos que nos experts vous conseillent d'externaliser pour la traduction.

Two people laughing while watching a video on a mobile device

Devriez-vous localiser vos vidéos de marque ?

La vidéo est un support de plus en plus efficace et précieux pour le marketing de marque. Découvrez comment les entreprises peuvent s'assurer que leurs vidéos et contenus multimédia ont un impact dans le monde entier. 

Parlons-en

Veuillez saisir votre adresse électronique professionnelle
Secteur d'activité *
Secteur d'activité *
Aérospatiale et défense
Agriculture
Automobile
Banques, services financiers et assurances
Biens de consommation et services
Commerce de détail et vente en gros
Construction
Éducation
Énergie
Fabrication
Formation et développement
Gouvernement
Ingénierie
Jeux vidéo
Juridique
Médias et divertissement
Organismes à but non lucratif
Publication
Publicité
Recherche
Relations publiques et marketing
Sciences de la vie
Services commerciaux
Technologie
Télécommunications
Tourisme
Autre
Pays ou région *
Pays ou région *
France
Canada
Suisse
Afghanistan
Afrique du Sud
Albanie
Algérie
Allemagne
Andorre
Angola
Antigua-et-Barbuda
Arabie saoudite
Argentine
Arménie
Australie
Autriche
Azerbaïdjan
Bahamas
Bahreïn
Bangladesh
Barbade
Belgique
Belize
Bénin
Bermudes
Bhoutan
Biélorussie
Birmanie
Bolivie
Bosnie-Herzégovine
Botswana
Brésil
Brunei
Bulgarie
Burkina Faso
Burundi
Cambodge
Cameroun
Cap Vert
Centrafrique
Chili
Chine
Chypre
Colombie
Comores
Corée du Nord
Corée du Sud
Costa Rica
Côte d'Ivoire
Croatie
Cuba
Danemark
Djibouti
Dominique
Égypte
Émirats arabes unis
Équateur
Érythrée
Espagne
Estonie
États-Unis
Éthiopie
Fidji
Finlande
Gabon
Gambie
Géorgie
Ghana
Grèce
Grenade
Groenland
Guam
Guatemala
Guinée
Guinée-Bissau
Guinée-Équatoriale
Guyane
Haïti
Honduras
Hong Kong
Hongrie
Îles Caïmans
Îles Mariannes du Nord
Îles Marshall
Iles Salomon
Îles Vierges américaines
Îles Vierges britanniques
Inde
Indonésie
Irak
Iran
Irlande
Islande
Israël
Italie
Jamaïque
Japon
Jordanie
Kazakhstan
Kenya
Kirghizstan
Kiribati
Kosovo
Koweït
Laos
Lesotho
Lettonie
Liban
Liberia
Libye
Liechtenstein
Lituanie
Luxembourg
Macédoine
Madagascar
Malaisie
Malawi
Maldives
Mali
Malte
Maroc
Maurice
Mauritanie
Mexique
Micronésie
Moldavie
Monaco
Mongolie
Monténégro
Mozambique
Namibie
Nauru
Népal
Nicaragua
Niger
Nigeria
Norvège
Nouvelle-Zélande
Oman
Ouganda
Ouzbékistan
Pakistan
Palaos
Palestine
Panama
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Paraguay
Pays-Bas
Pérou
Philippines
Pologne
Porto Rico
Portugal
Qatar
République démocratique du Congo
République démocratique du Congo
République dominicaine
République tchèque
Roumanie
Royaume-Uni
Russie
Rwanda
Saint-Christophe-et-Niévès
Sainte-Lucie
Saint-Marin
Saint-Vincent-et-les-Grenadines
Salvador
Samoa américaines
Samoa
Sao Tomé-et-Principe
Sénégal
Serbie-Monténégro
Seychelles
Sierra Leone
Singapour
Slovaquie
Slovénie
Somalie
Soudan du Sud
Soudan
Sri Lanka
Suède
Suriname
Swaziland
Syrie
Tadjikistan
Taïwan
Tanzanie
Tchad
Thaïlande
Timor oriental
Togo
Tonga
Trinité-et-Tobago
Tunisie
Turkménistan
Turquie
Tuvalu
Ukraine
Uruguay
Vanuatu
Vatican
Venezuela
Viêt Nam
Yémen
Zambie
Zimbabwe
Souhaitez-vous être recontacté(e) ? *
Souhaitez-vous être recontacté(e) ? *
Oui !
Non, peut-être une autre fois.